Lenguas de signos y su traducción e interpretación en los medios audiovisuales
1.- Presentación
¡Hola! Me llamo Ana Tamayo y soy una investigadora oyente interesada en conocer más sobre comunicación audiovisual y lengua de signos y sobre traducción e interpretación en lenguas de signos (TILS) en los medios audiovisuales. Con este cuestionario pretendo recopilar datos de usuarios de lenguas de signos, traductores e intérpretes de lenguas de signos, personas del mundo de la creación audiovisual e investigadores que trabajan en campos afines.

Para facilitar la recolección de datos, este es un cuestionario escrito. Soy consciente de mis privilegios como oyente, mi posicionamiento y mis sesgos implícitos y capacitismo. No obstante, pretendo organizar grupos focales para recabar datos cualitativos sobre lengua de signos (LS) y TILS en los medios audiovisuales. Estos grupos focales serán en LS y en lengua oral. Preguntaré por tu disposición para participar en estos grupos al final del cuestionario.

Si tienes cualquier pregunta, puedes escribirme a ana.tamayo@ehu.eus.
Muchas gracias por tu participación.
 
 
Encuesta lanzada gracias al "Programa de colaboración de Encuestafacil.com y Universia".
Para uso exclusivo con fines educativos.
THE LEADING ONLINE SURVEY IN EUROPE AND LATIN AMERICA
**
Powered by encuestafacil.com